歡迎訪問(wèn)福建自考網(wǎng)!本站為考生提供福建自考信息服務(wù),網(wǎng)站信息供學(xué)習(xí)交流使用,非政府官方網(wǎng)站,官方信息以福建教育考試院www.eeafj.cn為準(zhǔn)。
    下載APP

    城市:
    自考系統(tǒng):

    福建自考網(wǎng)> 試題題庫(kù)列表頁(yè)> 40.“哲學(xué)就是概念游戲?!边@種說(shuō)法其實(shí)指出,哲學(xué)家的職責(zé)是對(duì)概念做精深細(xì)致的分析,揭示出這些概念的種種含義以及與其他概念的聯(lián)系。

    2018年10月英語(yǔ)翻譯真題

    卷面總分:100分     試卷年份:2018年10月    是否有答案:   

    答題卡
    收起答題卡 ^

    試題序號(hào)

    40.“哲學(xué)就是概念游戲?!边@種說(shuō)法其實(shí)指出,哲學(xué)家的職責(zé)是對(duì)概念做精深細(xì)致的分析,揭示出這些概念的種種含義以及與其他概念的聯(lián)系。

    上一題 下一題

    更多題目 請(qǐng)?jiān)?下方輸入框 內(nèi)輸入要搜索的題目:

    21.原文:Pollution is a live issue.譯文:污染是個(gè)生活問(wèn)題。改譯: ()22.原文:Many Americans believe that competition is as important,or even more important,than democracy in preserving freedom.譯文:許多美國(guó)人認(rèn)為,競(jìng)爭(zhēng)與民主同樣重耍,在保護(hù)自由方面甚至比民主還重要。改譯:()23.原文:The European Commission announced that a total of 15EU states, plus Switzerland and Hong Kong, are now known to have received egg products contaminated by an insecticide.譯文:歐盟委員會(huì)宣布,現(xiàn)在共有15個(gè)歐盟國(guó)家以及瑞士和中國(guó)香港被知道進(jìn)口了受殺蟲(chóng)劑污染的雞蛋產(chǎn)品。改譯:()24.原文:But does this have anything to do with global warming, and are human emissions to blame?譯文:但這與全球氣候變暖有關(guān)嗎?人類(lèi)的碳排放該指責(zé)誰(shuí)呢?改譯:()25.原文:It seems that wherever maples grow, there is a tradition to honor them.譯文:似乎無(wú)論楓樹(shù)生長(zhǎng)在哪里,都有歌頌它的傳統(tǒng)。改譯:()

    11.教育部 12.中國(guó)戲曲 13.戶(hù)外活動(dòng) 14. 軟著陸 15.圣火 16.語(yǔ)音識(shí)別技術(shù) 17.電工產(chǎn)品 18.領(lǐng)土爭(zhēng)端 19.橫批 20.機(jī)場(chǎng)擺渡車(chē)

    36.過(guò)去20多年,世界各國(guó)的外國(guó)直接投資政策主要集中于吸引外國(guó)的直接投資。發(fā)展中國(guó)家之間簽訂的雙邊投資協(xié)議增長(zhǎng)很快,反映出這些國(guó)家也出現(xiàn)了對(duì)外投資(outbound investment)

    掃碼查看答案

    掃碼查看試題答案

    掃碼小程序選擇報(bào)考專(zhuān)業(yè)

    進(jìn)入在線做題學(xué)習(xí)

    查看了解自考專(zhuān)業(yè)

    查詢(xún)最新政策公告

    進(jìn)入歷年真題學(xué)習(xí)